Как сказать "кувырком" на украинском — есть множество замечательных соответствий
Многие украинцев в быту еще употребляют суржик — русские слова, которые звучат на украинскую манеру. Трудно сказать, почему это явление до сих пор процветает на наших территориях, но оно никак не добавляет красоты и благозвучия украинскому языку.
«Апостроф» рассказывает, как можно заменить суржиковое слово «кувырком», еще часто звучащее в разговорах.
Слово означает катиться, опрокидываясь через голову, однако очень часто используется в переносном смысле, то есть «очень быстро», «беспорядочно».
Украинский словарь предлагает ряд колоритных слов. Русское слово «кувырок» звучит так:
- перекид;
- переверт;
- перекидом;
- перекидьки;
- перевертом;
- перекицьки;
- шкереберть;
- кумельга;
- беркиць;
- беркицьнутися;
- покотитися;
- піти перевертом;
- мельника (упереикидь, котом) піти;
- п’ятами укритися;
- сторчака дати.
В украинской литературе часто можно встретить следующие примеры:
«Як заходжусь, то й хата піде уперекидь»;
«А сей його так стусонув коліном, що книжка й піп котом»;
«Попадали та й пішли перекицьки, згори та аж на долину»;
«Так кумельга з ґанку й покотився»;
«Як ударила гуся, так воно мельника й пішло».
«Апостроф» ранее рассказывал, почему такие привычные слова как «рибалка» и «рибак» являются суржиком и как следует говорить правильно.
Также мы рассказывали, как можно заменить выражение «з прошедшим» и почему здесь ошибка не только в переводе.
«Апостроф» запустил рубрику «Говорим по-украински правильно», где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!