Хотя украинцы пытаются очищать свой язык от русизмов и суржика, чуть ли не каждый день в быту можно услышать языковые «покручи». Чтобы не прослыть невеждами и не портить свою соловьиную
Tag "правописание"
С каждым годом все больше русскоязычных украинцев переходят в обиходе на украинский язык. Однако еще довольно часто можно услышать использование русизмов. «Апостроф» объясняет, как правильно заменить русское выражение «не отвлекайте»
Все больше украинцев пытаются в быту перейти на «чистый» украинский язык, однако многие из них сталкиваются с проблемами перевода. Это касается и популярного выражения «с прошедшим», когда мы поздно вспоминаем
Украинцы употребляют много слов из «суржика», такие слова заимствованы из русского языка. Чтобы разговаривать на чистом украинском без вкраплений чужого языка, стоит знать украинские соответствия этих слов. О том, как
Иногда хочется настолько метко выразить свои эмоции острым фразеологизмом, однако можно так и не вспомнить украинский аналогов российским вариантам — в частности в ситуации с примером «пеня на себя», что
Языковеды напомнили особенности украинского языка и объяснили, какой есть в украинском языке аналог фразы «Удерживать руки на весу» Об этом рассказал языковед и преподаватель Александр Авраменко. Читайте также: С какого
В украинском языке неправильно говорить «вибачаюся«, когда человек хочет извиниться за то, что совершил. При этом есть как минимум шесть
В украинском языке часто используются выражения, которые свойственны другим языкам, в том числе русскому. Например, «с легким паром». Однако не
Языковед объяснил, какими поговорками можно заменить в украинском языке известный русский фразеологизм «куй железо, пока горячо». Об этом сообщает интернет-издание
Русский вариант слова «прошедший» часто можно услышать в конструкции поздравлений с прошедшим праздником или в других контекстах. Однако это слово
Многие украинцы не знают, как перевести слово «трусцой» и используют русизмы. Но у этого слова есть прекрасное соответствие в украинском
Часто можно заметить, как украинцы употребляют обе формы конструкции «в останній час», «останнім часом» или даже «за останній час». Однако
Нередко у украинцев возникают трудности при переводе слова на государственный язык, даже простое приветствие вечером может стать проблемой. Языковед объяснила,
У людей, изучающих украинский язык, и у тех, кто владеет языком в совершенстве, часто возникает вопрос, как правильно писать и употреблять — нарази или на рази. Об этом рассказал филолог