Без языковых паразитов: как правильно говорить по-украински об "отключении света"
В Украине с начала российского вторжения актуальной темой стали удары по объектам энергетики и последовавшие за ними блекауты. Это нашло свое отражение и в украинском языке, однако многие люди до сих пор используют русские слова.
О том, как правильно говорить на украинском языке об отключениях света, рассказывает 24 канал.
Читайте также: Как сказать на украинском «благополучие»: благозвучные варианты вместо суржика
Например, вместо «вимикати» используют слово «виключати», а вместо слова «вмикати» — «включати». Правильно говорить «вимикати», а не «виключати», поскольку слово «выключать» (свет) – это русский язык.
Слово «енергозбереження» языковеды давно заменили «енергоощадженням» або «енергозаощадженням». Итак, помните, что технологии и приборы – не «енергозберігаючі» или «енергозбережні», а «енергоощадні».
Также правильно будет говорить «віялові відключення» и «графік відключень», а не «віялові вимкнення» и «графік вимкнень». При этом стоит помнить, что свет, как и приборы, включают и выключают.
«Апостроф» запустил рубрику «Говорим по-украински правильно», где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Ранее «Апостроф» рассказывал, как правильно сказать на украинском языке «я переслідую ціль» або «ми переслідуємо мету».
- Вас также может заинтересовать:
«Під час» чи «підчас»: как правильно писать на украинском и при чем здесь суп
Как украинизировать русское слово «издержки»
Как только это не делают: языковед объяснил, как писать числительное «пів» по новым правилам